绣像第五才子全传[文海堂]

【编号】XBQ-GJ-000040
【装帧】线装
【版本】木刻本
【修复】原装
【著者】吴门金人瑞圣叹 温陵李贽卓吾 鉴定,东原罗贯中参订
【书坊】文海堂梓行
【刊刻时间】无
【册数】存六册
【完整性】全一百二十四回,存第一回至第二十一回、第二十二回至第四十一回、第八十六回至第九十五回、第九十六回至第一百七回、第一百八回至第一百十六回、第一百十七回至第一百二十四回
【纸张】竹纸
【尺寸】开本长18.2厘米 x 宽11.8厘米,半框长14.7米 x 宽10.2厘米
【版式】四周单边,白口,单鱼尾,半叶十二行二十七字
【牌记】存
【插图】无
【序】二叶,全
【目录】六叶,全
【卷数】全十二卷,存卷一至卷四、卷九至卷十二
【回数】存第一回至第二十一回、第二十二回至第四十一回、第八十六回至第九十五回、第九十六回至第一百七回、第一百八回至第一百十六回、第一百十七回至第一百二十四回

【随笔】
系“水浒传”简本第五才子书百二十四回本。

【书影】

飞花艳想[云林别墅本]

【编号】XBQ-GJ-000039
【装帧】线装
【版本】写刻本
【修复】精修
【著者】樵云山人评
【书坊】云林别墅藏板
【刊刻时间】乾隆己亥年
【册数】新装三册
【完整性】全十八回,存第一回至第六回、第十六回至第十八回
【纸张】竹纸
【尺寸】开本长23.3厘米 x 宽13.0厘米,半框长19.3厘米 x 宽11.6厘米
【版式】四周单边,白口,半叶九行二十字,带夹批
【牌记】存
【插图】无
【序】无
【目录】三叶,全
【卷数】无
【回数】存第一回至第六回、第十六回至第十八回

【随笔】
《飞花艳想》在明末清初之际的才子佳人小说里,名气是有些的,虽不及《玉娇梨》、《平山冷燕》、《好逑传》等广泛流播,但至少到了道光年间仍有刊刻,现今能见到道光乙未年镌刻的《鸳鸯影》,实则是《飞花艳想》的改头换面。据各家小说书目著录,直接冠名《飞花艳想》的重要刻本,主要有两种,一为现藏大连图书馆的无牌记、带序刻本,出自“大谷文库”藏书,其序尾有“己酉菊月未望”语,专家多推测其为雍正七年;一为上海图书馆藏带牌记、无序刻本,正文亦有部分缺叶。其实,这两种刻本,都无法直接断定刊刻时间、书坊等重要信息。首先,大连图书馆藏本,虽然序尾有“己酉”干支纪年,但这个“己酉”具体的年份,是没有直接信息的,即便如大多数专家推断,这个“己酉”指雍正七年,也无法证明大连图书馆这个刻本的刊印年代,因为写序的时间和刻书的时间往往不同。上海图书馆藏本,幸存牌记叶,但恰恰最重要的镌刻时间和书坊名,牌记上都没有。因《飞花艳想》稍涉风月描写,在清代属禁毁之列,所以,保存至今的刻本并不易见。《大连图书馆藏孤稀本明清小说丛刊》和《古本小说集成》分别影印出版过《飞花艳想》的“大连图书馆本”和“上海图书馆本”。希不全山房自藏有三种《飞花艳想》残本,其中两种刻本都幸存牌记、目录和部分正文,现和“大连图书馆本”、“上海图书馆本”做简单对比:

一、云林别墅本:这一种自藏刻本比较有趣,其牌记保留了明确的刊刻时间和书坊名,即“乾隆己亥新镌”、“云林别墅藏板”,《飞花艳想》带镌刻时间和书坊名的牌记应该是首现。其中“乾隆己亥”是乾隆四十四年,公元1779年;而署名“云林别墅”的刻本亦有乾隆乙巳年(乾隆五十年,1785年)的《绣像妥注六才子书》等。该刻本的正文为写刻,带夹批。

二、希不全山房无书坊名本:这一种自藏刻本亦带牌记,但没有镌刻时间和书坊名。正文为写刻,存第一回至第三回,带夹批。

三、“希不全山房无书坊名本”和“上海图书馆本”为同版:经对比两个刻本的牌记、目录、正文字体、断版等特征,应为同版。

四、“云林别墅本”与“希不全山房无书坊名本”、“上海图书馆本”的正文部分为同版:虽然“云林别墅本”的牌记为其所独有,但该刻本正文的字体、断版等特征,亦同于“希不全山房无书坊名本”和“上海图书馆本”。则,“云林别墅本”、“希不全山房无书坊名本”和“上海图书馆本”的正文,或为同一套板子。

五、“大连图书馆本”不同于其他本,或为最早:首先,“大连图书馆本”的一篇序,为独有;其次,“大连图书馆本”的正文圈点处更多;字体等亦有差别。从“大连图书馆本”的正文圈点更多这点看,应该早于其他本子。

六、关于作者:樵云山人究为何人,学界多倾向是生于康熙初期的刘璋,这亦是断代“己酉”是雍正七年的重要依据,即刘璋不能尚幼就著书立传。这里仅从所藏的刻本的牌记描述,提供一点新线索。“云林别墅本”牌记题“樵云山人评”,而“希不全山房无书坊名本”和“上海图书馆本”的牌记题“樵云山人编”,三个刻本的正文开篇部分,均题“樵云山人编次”,而正文中亦确有夹批。中国古代小说作者的自著自评的情况常见,而《飞花艳想》刻本牌记对于“评”和“编”的混用,或可说明,该小说的创作、批评,本就是樵云山人的一人所为。

【书影】

公众号消息

新石头记

【编号】XBQ-GJ-000038
【装帧】线装
【版本】铅印本
【修复】原装
【著者】南武野蛮
【书坊】小说进步社
【刊刻时间】宣统元年
【册数】二册合订一册
【完整性】十回,全
【纸张】竹纸
【尺寸】开本长17.2厘米 x 宽12.2厘米,半框长14.5厘米 x 宽11.0厘米
【版式】四周双边,白口,单鱼尾,半叶十一行二十五字
【牌记】无
【插图】无
【序】无
【目录】一叶
【卷数】二卷,全
【回数】十回,全

【随笔】
《红楼梦》的续书之多,在中国古代众小说中也是位居头筹的,是其影响力之又一体现。其中,冠以《新石头记》为名的清末小说知有两种,比较出名的是“我佛山人”吴趼人的《新石头记》,全书总四十回,最早单行本存光绪三十四年(1908年)改良小说社本,共四册,此书建国后,曾出版过多种校点排印本,专题研究亦不在少数。另一种不出名的,几被淹没的是南武野蛮的《新石头记》,全书总十回,阿英先生在《小说闲谈》中曾有介绍,但对其评价并不高。《中国通俗小说书目提要》该小说的条目注为“未见”。希不全山房收藏的一册南武野蛮的《新石头记》,为宣统元年(1909年)小说进步社出版,二册合订一册,二卷十回全,传统的线装风格,铅印本,因书少见,附目录等书影。
该书借宝玉东渡日本寻黛玉的故事线索,实则全新创作,融入开导民智等时政题材。清末出现了为数不少的一批“新”字头小说,即在古代有名的说部书名前冠以“新”字,内容则多借题发挥,其中一类是辅以时政、新学、改良等题材,这两种《新石头记》亦如是。两种书于清末相隔一年左右分别由改良小说社和小说进步社出版,版式风格类似,在书的中缝下侧均印“说部丛书”。这两家发行者都身处上海,并出版过为数不少的类似新小说。或可见,这类“新”小说,在清末民初风尚一时,且具有一定的程式和规模,多由上海的出版社发行。南武野蛮仅查知《新石头记》这一部作品,粤有“南武”旧称,或如“我佛山人”,作者亦出身广东?

【书影】

公众号消息

新刻鍾情記

【編號】XBQ-GJ-000037
【裝幀】線裝
【版本】寫刻本
【修復】原装
【著者】無
【書坊】無
【刊刻時間】清初
【冊數】原装一册
【完整性】全六回,存前三回,第三回亦缺結尾
【紙張】竹紙
【尺寸】開本長21.4厘米 x 寬13.1厘米,半框長16.8厘米 x 寬10.8厘米
【版式】四周單邊,白口,單魚尾,半葉九行二十字
【牌記】無
【插圖】無
【序】無
【目錄】無
【卷數】六卷
【回數】六回

【隨筆】
「鍾情記」單行刊本,僅知美國哈佛大學漢和圖書館、北京大學圖書館有藏。中華書局的《古本小說叢刊》曾影印美國哈佛大學漢和圖書館藏本,註明為清初刊本,第一回闕前五葉,上海古籍出版社《古本小說集成》亦曾影印大連圖書館一鈔本。希不全山房所得一殘冊刻本,系該書前半部分,雖殘亦稀,記錄如下:
一、殘本可補缺。按《古本小說叢刊》第四一輯第一冊影印本提要介紹,哈佛本全六回,第一回闕前五葉。希不全山房殘冊存前三回,第一回僅闕第一葉,則可補哈佛本第二至第五葉所缺內容。北京大學藏本未見。

二、哈佛本和殘本版式一致。皆寫刻本,卷首題「新刻鍾情記」,中縫題「鍾情記」,半葉九行二十字,版式同。對比兩刻本斷版等,疑似同版,而哈佛本頗漫漶,殘本刷印尚好。

三、《鍾情記》和《鍾情麗集》文本相同。《鍾情麗集》乃明代傳奇中篇小說,分卷,演書生辜輅與表妹黎瑜娘愛情故事,亦如明季同期傳奇小說,類「西廂」、「嬌紅」題材,情節不復雜,中間堆砌大量詩文。《鍾情麗集》幾見於《國色天香》、《繡谷春容》、《燕居筆記》、《花陣綺言》等通俗類合集,亦有單行本。初見此《鍾情記》殘本,乃章回體,疑是《鍾情麗集》的改編本。然,具體觀其內容,則正文與《鍾情麗集》全同,僅拆分卷為六回,生添了回目而已。因版本少見,錄殘本回目如下:
第一回 闕
第二回 歸故里巧遇微香 托賀壽兩復綢繆
第三回 喜重逢彼此酬和 遣媒妁二姓聯婚

四、初步推斷:希不全山房所藏《新刻鍾情記》,惜存前三回,寫刻本,與哈佛藏本疑同版不同印,殘本刷印尚可。殘本第一回始於第二葉,可補哈佛本第二至第五葉所缺內容。《鍾情記》正文內容全同《鍾情麗集》,僅拆分卷為六回,並添加回目。《鍾情記》以章回體而獨立刻印,或是書賈的一種營銷嘗試,然,單行本至今存世鳳毛麟角,而通俗類合集則仍可見,或證單行本彼時並未流行,亦或不成功。

【書影】

公众号消息

繡像桃花女全傳

【編號】XBQ-GJ-000036
【裝幀】線裝
【版本】木刻本
【修復】原装
【著者】無
【書坊】五桂堂板
【刊刻時間】清
【冊數】原装一册
【完整性】全十六回,存前八回
【紙張】竹紙
【尺寸】開本長16.5厘米 x 寬10.5厘米,半框長12.5厘米 x 寬9.4厘米
【版式】四周單邊,白口,單魚尾,半葉十行二十四字
【牌記】存
【插圖】八幅,全
【序】一葉,全
【目錄】二葉,全
【卷數】四卷
【回數】十六回

【隨筆】
久聞「桃花女陰陽鬦」小說,亦名「陰陽鬦異說傳奇」,清代神魔類,此書清末、民初的石印本易見,木刻本難遇。癸卯年,友人推薦了一刻本,初見書影,牌記題「繡像桃花女全傳」、「道光十八年新鐫」、「五桂堂板」,因《古本小說集成提要》、《中國通俗小說總目提要》均介紹此書最早有道光二十八年刻本,頗疑此書影所據之書乃更早的一種新版本,喜。然該書序末,又題「同治三年歲次甲子孟夏月新鐫」,亦存疑點。書存日本,於是托友購之。待書拿到,乃比較典型的廣東小說的刻本特征,惜存前半部,今記錄如下:

一、或為更早刻本。已知「桃花女陰陽鬦」小說的存世木刻版本並不復雜,其一為「聯益堂本」,據《中國通俗小說總目提要》介紹道光二十八年「聯益堂本」牌記題「桃花女陰陽鬦傳」,正文題「新鐫陰陽鬦異說傳奇」;其二為「同治五年本」,《古本小說集成》曾影印该刻本,牌記題「繡像陰陽鬦法傳」,無書坊名;其三為道光二十八年「丹桂堂本」,「丹桂堂」為廣東書坊名,尚存世其刊刻多種小說。「古本小說叢刊」曾影印「丹桂堂」刊本,英國博物院藏,封面題「丹桂堂藏板」,卷首題「聯益堂藏板」。另,存光緒、民國石印本多種,所用書名諸如《桃花女鬦法奇書》、《桃花女陰陽鬦寶傳奇》等。希不全山房所得刻本,牌記中間題「繡像桃花女全傳」和「五桂堂板」,上方橫題「道光十八年新鐫」,正文回前題「新鐫陰陽鬦異說傳奇」,中縫題「陰陽鬦傳」。如以牌記為據,則「五桂堂本」較已知最早的道光二十八年版本尚早十年刊刻。

二、牌記和序所題時間不符。據《中國通俗小說總目提要》介紹,「聯益堂本」含序兩篇,序一署名「西昌裘曰修」,序二無署名,末題「道光歲次戊申孟冬月新鐫」,道光戊申年即道光二十八年,公元一八四八年。「五桂堂本」無裘曰修序,僅存無署名的序,內容與「聯益堂本」序二同,僅序末時間不同,為「同治三年歲次甲子孟夏月新鐫」,查「同治五年本」序末亦題「同治三年歲次甲子孟夏月新鐫」。「五桂堂本」的牌記和序言所題時間存差異之原由,未有直接線索,或有可能,道光十八年为刻版刊行時間,同治三年後又重刊,而重刊時序言葉亦調整時間,此類情況,在其它小說反復刊刻中曾有見。

三、插圖數量有別。據《中國通俗小說總目提要》等介紹,「聯益堂本」含插圖六幅,「五桂堂本」則含人物插圖八幅,多出「任太公」、「蔣媽媽」兩種,「同治五年本」同「五桂堂本」。

四、木刻本版式一致。「五桂堂本」、「聯益堂本」和「同治五年本」皆為半葉十行二十四字。又見孔網曾上拍一木刻本「桃花女全傳」殘卷,半葉十一行二十四字,為另一未知版本。

五、「五桂堂本」和「同治五年本」對比,非同版,「五桂堂本」刊刻更優。因僅《古本小說集成》影印「同治五年本」可供對比,且影印本的質量欠佳,亦不知是否曾修圖,所以僅限初步對比。兩個刻本,牌記葉顯不同;無署名的序,內容和版式相同,非同版;八幅插圖內容同,「五桂堂本」明顯精細,非同版;目錄葉內容和版式相同,非同版;正文內容和版式相同,非同版。「五桂堂本」當早於「同治五年本」。

六、「五桂堂」乃清代廣州一書坊。清中期後,廣東書坊所刻通俗小說不在少數,尤以廣州、佛山為盛。我所知「五桂堂」所刻小說有二,一為《半日閻王全傳》,題「廣州五桂堂藏板」;一為自藏小說《繡像草木春秋全傳》,題「省城五桂堂藏板」。其中,《繡像草木春秋全傳》的版式、字體、插圖風格等皆與「五桂堂」《桃花女全傳》相仿,當為同一書坊所為。

七、初步推斷:《繡像桃花女全傳》,亦存「陰陽鬦異說傳奇」等異名,清代神魔類小說,有木刻、石印多種版本存世。「桃花女陰陽鬦」所述故事,除清代小說《桃花女全傳》外,元雜劇、西遊記、《七曜平妖全傳》等亦有提及,可見,桃花女鬦法的故事在民間流傳頗久遠。希不全山房所藏《繡像桃花女全傳》「五桂堂本」,出自清中後期的廣州書坊,最早刻版於道光十八年,早於已知道光二十八年的「聯益堂本」、「丹桂堂本」,或在同治三年後進行重刊,並重刻了序言葉時間。「五桂堂本」刊刻質量優於《古本小說集成》影印所選底本「同治五年本」,或亦早於「同治五年本」。

【書影】

公众号消息

意外緣[再求凰傳]

【編號】XBQ-GJ-000035
【版本】木刻本
【修復】精修
【著者】無
【書坊】悦花楼版
【刊刻時間】清
【冊數】原装一册,新裝兩冊
【完整性】六回全,部分破损字
【紙張】竹紙
【尺寸】開本長20.3厘米 x 寬12.7厘米,半框長16.4厘米 x 寬9.8厘米
【版式】四周單邊,白口,單魚尾,半葉八行二十字
【牌記】存
【插圖】無
【序】無
【目錄】一葉,全
【卷數】無
【回數】六回,全

【隨筆】
《意外緣[再求凰傳]》屬清代才子世情類小說,彼時亦有《意中緣》、《意內緣》諸書,題材、篇幅、版式皆似。《意外緣》存世稀少,亦鮮有介紹,其文學性當別論,僅從版本流播、才子世情類小說演化等視角,或可供一參。現將希不全山房所藏刻本簡介一二如下:
一、《意外緣》書名:所藏刻本牌記葉中間題「意外緣」,右上角題「再求凰傳」;目錄葉題「新刻意外緣」;第一回回前題「新鐫意外緣」;中縫題「意外緣」。古代小說中,書名題《意外緣》者已知有二,一為《載陽堂意外緣》,成書於清後期,今見最早刊本為光緒石印本,春風文藝出版社《中國古代珍稀本小說續》有排印本,上海古籍出版社《古本小說集成》有影印本;一為此書,存世更罕。

二、保存完整:書原裝一冊,因後半部分存連續破損葉,故精修為兩冊。刻本的封面書簽、牌記、目錄等重要信息皆存,六回正文除部分破損字,基本完整。

三、存世情況:公開記錄《意外緣》有六回、十二回本兩種,皆為悅花樓版,皆藏於北京大學圖書館。上海古籍出版社《古本小說集成》有影印北大藏本。

四、六回本內容系十二回本上半部:六回本和十二回本前六回內容同。又,六回本第六回末介紹「此番榮歸到賀家求親的事畢竟如何再看下部分解下部書名是再求凰」,則,十二回本合稱《意外緣》,亦曾分刊為兩種,前六回本稱《意外緣》,後六回本稱《再求凰》,後六回本《再求凰》未見。

五、希不全山房和北大六回本為同版:對比自藏六回本和北大藏六回本,斷版特征一致,當為同版。自藏六回本保存狀態稍好。

六、六回本和十二回本對比:經簡單對比,六回本與十二回本牌記葉為同版,而六回本牌記葉斷版更嚴重;六回本和十二回本目錄文字內容同,第五回的「竊」字,六回本使用簡化字;對比第一回首葉,六回本、十二回本為同版,六回本的木版磨損更明顯。

七、初步推測:《意中緣》小說僅知清代悅花樓版存世,曾分六回本、十二回本兩種。十二回本《意中緣》或在先,後析出前後各六回分刊為兩部《意外緣》和《再求凰》。其中,前六回本《意外緣》復用了十二回本的牌記、正文等木版,並因分拆兩部之需,重刻了前六回本的目錄葉和第六回的最後一葉等,後六回本《再求凰》,未見存世,如當年確曾刊印,情況亦當相仿。將一部書分拆,或是書賈的商業行為。因北大藏本僅見幾張書影,且書影是否有過修版亦未可知,故僅限初步推測。

【書影】

公众号消息

三國志[钞本]

【編號】XBQ-GJ-000034
【裝幀】線裝
【版本】钞本
【修復】原裝
【著者】無
【書坊】無
【刊刻時間】清
【冊數】原裝一册
【完整性】存「劉玄德娶孫夫人」至「黃忠魏延大爭功」
【紙張】皮紙
【尺寸】開本長21.2厘米 x 寬15.8厘米
【版式】半葉十行
【牌記】無
【插圖】無
【序】無
【目錄】無
【卷數】無
【回數】無

【隨筆】
系「三國英雄志傳」钞本。

【書影】

三國志[遺香堂]

【編號】XBQ-GJ-000033
【裝幀】線裝
【版本】木刻本
【修復】精修
【著者】無
【書坊】遺香堂
【刊刻時間】清初
【冊數】新裝兩冊
【完整性】一百二十回全,存五十五回至六十回
【紙張】竹紙
【尺寸】開本長23.7厘米 x 寬15.4厘米,半框長20.9厘米 x 寬14.0厘米
【版式】四周單邊,白口,單魚尾,半葉十行二十二字
【牌記】無
【插圖】無
【序】無
【目錄】無
【卷數】無
【回數】一百二十回全,存五十五回至六十回

【隨筆】
遺香堂《三國志》殘存六回,且做標本,亦可愉目。

【書影】

第一才子書三國志[郁郁堂 郁文堂]

【編號】XBQ-GJ-000030
【裝幀】線裝
【版本】木刻本
【修復】待修
【著者】金聖嘆 毛聲山 先生批評
【書坊】郁郁堂 郁文堂
【刊刻時間】無
【冊數】一冊
【完整性】存首冊
【紙張】竹紙
【尺寸】開本長26.2厘米 x 寬16.9厘米,半框長23.2厘米 x 寬15.6厘米
【版式】二截樓
【牌記】存
【插圖】存十九葉三十七幅
【序】存七葉全
【凡例】存一葉全
【讀法】存二十葉全
【目錄】存十三葉全
【卷數】全二十四卷,存首冊
【回數】全一百二十回

【隨筆】
系毛批體系。

【書影】

新刻按鑑演義京本三國英雄志傳[希壬]

【編號】XBQ-GJ-000029
【裝幀】線裝
【版本】木刻本
【修復】待修
【著者】無
【書坊】無
【刊刻時間】無
【冊數】三冊
【完整性】存卷十二、卷十三、卷十七、卷十八、卷十九、卷二十
【紙張】竹紙
【尺寸】開本長厘米 x 寬 厘米,半框長 厘米 x 寬 厘米
【版式】四周單邊,白口,單魚尾,半葉十六行四十一字
【牌記】無
【插圖】無
【序】無
【目錄】無
【卷數】全二十卷,存卷十二、卷十三、卷十七、卷十八、卷十九、卷二十
【回數】無

【隨筆】
系「三國英雄志傳」二十卷本體系。疑似《新刻按鑑演義京本三國英雄志傳[希乙]》同版。

【書影】